Posts written by Akira Hattori

  1. .
    Beh, Mononoke Hime è passato al cinema con una marea di "Dio Bestia", più che possibilità di tradurlo o no in quel modo credo sia solo una questione di scelta del traduttore o comunque di chi ha l'ultima parola sul risultato finale.
  2. .
    CITAZIONE (ulquiorra90 @ 6/11/2015, 15:33) 
    che è un porco?

    È un ciccione. Il nome tradotto sarebbe Dio Porco/Maiale, chissà se lo lasceranno o adatteranno diversamente. Io lo lascerei. :sisi:

    CITAZIONE (White Shadow @ 7/11/2015, 01:32) 
    Subete ga F ni Naru - Chissà se l'idea che mi son fatto è corretta

    Io brancolo nel buio, ho solo qualche sospetto, ma niente di concreto.
  3. .
    Anche per me è la scelta giusta, in originale alcuni nomi sono per metà in giapponese e metà in inglese, quindi ha senso tradurre e adattare solo la parte in giapponese.
    Però non considererei sempre un errore metterli in inglese, visto che già c'è stata un'eccezione (Mosquito Musume adattato con Mosquito Girl) e che molti altri nomi sono totalmente in inglese, quindi non stonerebbe neanche.
    Aspetto che arrivi Butagami xD
  4. .
    Samurai Flamenco - Opening 01
    JUST ONE LIFE
  5. .
    Per il film non c'è ancora una data, ma sì, se non è un problema aspetta.
    Anche se resto del parere che si possa guardare ugualmente.
  6. .
    I monogatari potrebbero farli solo con i sub come all'estero, si abbattono i prezzi e siamo tutti più contenti.
    A me del doppiaggio frega poco e non penso di essere l'unico, ma a quanto pare i nostri editori hanno paura di sperimentare.

    Edited by Akira Hattori - 31/10/2015, 17:31
  7. .
    Piuttosto che FT potevano rifare Ushio e Tora.

    Dove sono i BD di Evangelion, DOVE? :sigh:
  8. .
    In teoria andrebbe visto prima Heaven's Feel di cui faranno un film, ma comunque, a parte chi ha letto la visual novel, l'abbiamo visto tutti senza, quindi direi che puoi fregartene e vederlo.
    Il problema è che non si capisce bene il finale, ma, a dirla tutta, nemmeno in UBW si capisce perché il Graal è corrotto, quindi tanto vale vederlo.
  9. .
    CITAZIONE (Takagi @ 30/10/2015, 21:29) 
    Vabbé te stai fresco se aspetti Prison :asd:

    Ahahahaha, le ultime parole famose :rotfl:
    A questo punto spero non sia l'unica.

    Comunque per me è una scelta discutibile, considerando anche che potrebbe esserci una seconda serie. La cosa buona è che sarà disponibile doppiata su VVVVID e non solo in Home Video.
  10. .
    Non scherziamo proprio su Owari, a quel punto veramente sarebbero meglio i giganti alle medie xD.
    Ma non credo che le serie in corso le considerino.
  11. .
    Per me è un male perché tra le papabili prenderei solo Death Parade e Fate, e se non arriva nemmeno Fate secondo me le alternative più quotate sono Kekkai Sensen (che mi è piaciuta ma non comprerei), Psycho Pass 2 e Owari no Seraph :cipo14: .
  12. .
    http://www.mangaforever.net/254022/knights...lanime-di-blame
    Vabbè, si sapeva, ma ora è ufficiale.

    Si dice che Dynit annuncerà il doppiaggio di una serie andata in simulcast su VVVVID, e a quanto pare non si tratta di Death Parade (a meno di depistaggi) che era la più probabile basandosi sulle visualizzazioni.
  13. .
    Ararararagi si è pure giustificato, non l'ha scelta mica per le oppai. Ci crediamo :sisi:
  14. .
    Non so se è questo il caso, ma c'è anche la possibilità che siano stati gli stessi giapponesi a imporlo, come in Ninja Slayer, anche perché il traduttore in questione credo li abbia sempre adattati, anche nel fansub.
  15. .
    Risparmiatelo, mi aspettavo interviste alle pornostar più famose :face2: , invece alla fine è un po' triste.
3083 replies since 24/2/2009
.
Top