-
.
|
| Beh, Mononoke Hime è passato al cinema con una marea di "Dio Bestia", più che possibilità di tradurlo o no in quel modo credo sia solo una questione di scelta del traduttore o comunque di chi ha l'ultima parola sul risultato finale. |
|
-
.
|
| CITAZIONE (ulquiorra90 @ 6/11/2015, 15:33)
È un ciccione. Il nome tradotto sarebbe Dio Porco/Maiale, chissà se lo lasceranno o adatteranno diversamente. Io lo lascerei.
CITAZIONE (White Shadow @ 7/11/2015, 01:32) Subete ga F ni Naru - Chissà se l'idea che mi son fatto è corretta Io brancolo nel buio, ho solo qualche sospetto, ma niente di concreto. |
|
-
.
|
| Anche per me è la scelta giusta, in originale alcuni nomi sono per metà in giapponese e metà in inglese, quindi ha senso tradurre e adattare solo la parte in giapponese. Però non considererei sempre un errore metterli in inglese, visto che già c'è stata un'eccezione (Mosquito Musume adattato con Mosquito Girl) e che molti altri nomi sono totalmente in inglese, quindi non stonerebbe neanche.
Aspetto che arrivi Butagami xD |
|
-
-
.
|
| Per il film non c'è ancora una data, ma sì, se non è un problema aspetta. Anche se resto del parere che si possa guardare ugualmente. |
|
-
.
|
| I monogatari potrebbero farli solo con i sub come all'estero, si abbattono i prezzi e siamo tutti più contenti. A me del doppiaggio frega poco e non penso di essere l'unico, ma a quanto pare i nostri editori hanno paura di sperimentare.
Edited by Akira Hattori - 31/10/2015, 17:31 |
|
-
.
|
| Piuttosto che FT potevano rifare Ushio e Tora.
Dove sono i BD di Evangelion, DOVE? |
|
-
.
|
| In teoria andrebbe visto prima Heaven's Feel di cui faranno un film, ma comunque, a parte chi ha letto la visual novel, l'abbiamo visto tutti senza, quindi direi che puoi fregartene e vederlo. Il problema è che non si capisce bene il finale, ma, a dirla tutta, nemmeno in UBW si capisce perché il Graal è corrotto, quindi tanto vale vederlo. |
|
-
.
|
| CITAZIONE (Takagi @ 30/10/2015, 21:29) Vabbé te stai fresco se aspetti Prison Ahahahaha, le ultime parole famose A questo punto spero non sia l'unica.
Comunque per me è una scelta discutibile, considerando anche che potrebbe esserci una seconda serie. La cosa buona è che sarà disponibile doppiata su VVVVID e non solo in Home Video. |
|
-
.
|
| Non scherziamo proprio su Owari, a quel punto veramente sarebbero meglio i giganti alle medie xD. Ma non credo che le serie in corso le considerino. |
|
-
.
|
| Per me è un male perché tra le papabili prenderei solo Death Parade e Fate, e se non arriva nemmeno Fate secondo me le alternative più quotate sono Kekkai Sensen (che mi è piaciuta ma non comprerei), Psycho Pass 2 e Owari no Seraph . |
|
-
.
|
| http://www.mangaforever.net/254022/knights...lanime-di-blame Vabbè, si sapeva, ma ora è ufficiale.
Si dice che Dynit annuncerà il doppiaggio di una serie andata in simulcast su VVVVID, e a quanto pare non si tratta di Death Parade (a meno di depistaggi) che era la più probabile basandosi sulle visualizzazioni. |
|
-
.
|
| Ararararagi si è pure giustificato, non l'ha scelta mica per le oppai. Ci crediamo |
|
-
.
|
| Non so se è questo il caso, ma c'è anche la possibilità che siano stati gli stessi giapponesi a imporlo, come in Ninja Slayer, anche perché il traduttore in questione credo li abbia sempre adattati, anche nel fansub. |
|
-
.
|
| Risparmiatelo, mi aspettavo interviste alle pornostar più famose , invece alla fine è un po' triste. |
|
3083 replies since 24/2/2009
.