-
GIANDO BRANA.
User deleted
-Età: 18
-Ruolo per il quale si propone: traduttore
-Titolo di studio e livello di inglese (per i traduttori): buon livello di inglese B1
-Altre esperienze in forum e non: si, Traduttore anime per DreamSub e traduttore manga per Mangaworld
-Indirizzo e-mail: [email protected]. -
.
Appena passa la responsabile, ti verrà inviata la prova ^^ . -
.
Prova mandata . -
Apollo25.
User deleted
-Età:19
-Ruolo per il quale si propone: Editor
-Titolo di studio e livello di inglese (per i traduttori):
-Altre esperienze in forum e non: Prima esperienza
-Indirizzo e-mail: [email protected]. -
.-Età:19
-Ruolo per il quale si propone: Editor
-Titolo di studio e livello di inglese (per i traduttori):
-Altre esperienze in forum e non: Prima esperienza
-Indirizzo e-mail: [email protected]
mandata. -
.
-Età: 17
-Ruolo per il quale si propone: editor
-Titolo di studio e livello di inglese (per i traduttori):
-Altre esperienze in forum e non: JJT
-Indirizzo e-mail: *opzionale*. -
.
Appena passa ulq ti manda la prova. . -
.
Ciao
Età: 26
-Ruolo per il quale si propone: Typesetter e redrawer
-Titolo di studio : diploma accademico di secondo livello in illustrazione per l'editoria
-Altre esperienze in forum e non: non ho esperienze in forum, tuttavia so usare i programmi richiesti e ho la versione di photoshop CC del 2017. Ho esperienze nel settore della grafica e dell'illustrazione.
-Indirizzo e-mail: *opzionale* [email protected]
Mi trovo qui per caso, nel senso che: non vi conoscevo prima. Sono qui perchè ho appena finito di leggere The promised neverland ( che avete tradotto splendidamente, grazie! ) quando mi sono imbattuta nella sezione unisciti a noi e ho visto che state cercando aiuto.
Ho anche visto il tutorial per editor, mi sembra una cosa molto semplice che non ho mai fatto prima ma soprattutto ho pensato: sarà un passatempo divertente! Quindi mi sono messa a scrivervi ed eccomi qua! Mi piacerebbe provare, magari diventerà il mio nuovo hobby!. -
.
Buongiorno
Età: 28
Ruolo per il quale si propone: redrawer
Vorrei condividere con tutti i lettori il bellissimo manga "Billy Bat" di Naoki Urasawa se la cosa è fattibile e inoltre riprendere Gintama, se siete interessati sono a disposizione.
Indirizzo e-mail: [email protected]. -
.Buongiorno
Età: 28
Ruolo per il quale si propone: redrawer
Vorrei condividere con tutti i lettori il bellissimo manga "Billy Bat" di Naoki Urasawa se la cosa è fattibile e inoltre riprendere Gintama, se siete interessati sono a disposizione.
Indirizzo e-mail: [email protected]
Riguardo Billy Bat, la serie è già edita in Italia e in più se occupa già un altro team.
Mentre Gintama è concluso e dubito ci metteremmo a recuperarla
Comunque, appena passa il responsabile ti manda la prova.. -
BlackRX.
User deleted
Buongiorno a tutti,
-Età: 32
-Ruolo per il quale si propone: traduttore
-Titolo di studio e livello di giapponese (per i traduttori): giapponese N3 (studiando per l'N2)
-Altre esperienze in forum e non: non ho esperienza ma nel caso abbiate bisogno di traduzione direttamente dal giapponese (serie che non si trovano in inglese, o per qualsiasi altro motivo), mi cimenterei volentieri
-Indirizzo e-mail: [email protected]. -
.
Ti ho mandato un MP. . -
.
-Età: 30
-Ruolo per il quale si propone: traduttore dal giapponese
-Titolo di studio e livello di inglese (per i traduttori): 0
-Altre esperienze in forum e non: troppi giusto per dire facevo parte del hasta team nel 2008. Ero admin e formavo gli editor nel forum manga scan team (vecchia generazione di editor) OPF-Italia etc etc
-Indirizzo e-mail: [email protected]. -
.
Ma per giapponese hai la laurea in lingue orientali? Certificato N3 o N2?
Comunque tendenzialmente traduciamo dall’inglese, poi se uno sa entrambe le lingue è meglio ovviamente.
Con l’inglese come te la cavi?
Quando passa la responsabile, se vuoi puoi fare la prova.
E se hai editato, se vuoi puoi fare anche la prova editor.. -
.
Laureato finito l istituto giapponese di cultura ho un N2 con l inglese zero come ho scritto non mi piace come lingua e non la capisco .